Tanam di tepi si pohon ciku
Alang-alang menyeluk pekasam
Jangan menjadi penyeluk saku.
Peribahasa yang asalnya ialah:
"alang-alang menyeluk pekasam biar sampai ke pangkal lengan"
Saya petik keterangan mengenainya dalam Bahasa Inggeris di sini (klik)
- Alang-alang menyeluk pekasam, biar sampai ke pangkal lengan
- Literal translation: Since you happen to put your hand in a container full of pickles, might as well dip your whole arm in the container.
- If you are going to do something, you might as well go all the way. This comes from the fact that the ripest pickles sink to the bottom, thus if a person is putting their hand in the jar, they might as well go all the way and take the best from the bottom of the jar. Compare to in for a penny, in for a pound.
Salam Kanda AL...
ReplyDeletekapal dagang belayar ke teluk
muatan berisi jarum dan paku
alang-alang hendak menyeluk
adakah pekasam di dalam saku?
pantun best.. hehe
ReplyDeletekena seluk ker? tak leh tuangkan aje ker? hehe..bukan apa, busuklah tangan yg halus, tulus , mulus nih kena pekasam (ahahaha.. saya gurau aje.., ekceli pekasam tu pun saya xtahu rupa dia cam mana..)
ReplyDeleteTapi cikgu BM saya dulu pernah kata yg pribhs nih paling sesuai digunakan bagi tujuan2 yg x baik spt pantun awak tuh pyeluk saku. Tapi saya sendiri pun doubt. Ye ker camtu?
kakcik
ReplyDeletekah kah kah .. mana ada orang letak pekasam dalam saku.
finaz
ReplyDeletei tend to agree with ur teacher. kalau untuk tujuan yang baik, lebih sesuai diguna peribahasa "genggam bara api biar sampai jadi arang"
billet
ReplyDeleteterima kasih. cuba lah jual pulak, manalah tahu saya mampu beli !
saya tak suker pekasam..
ReplyDeletebau semacam aje
ikan emas
ReplyDeleteada pekasam yang tak berbau. saya suka pekasam yang orang Pahang buat, dia kurang berbau. kalau berbau pun, bau yang tak menyakitkan deria.